ひとりの人を表す「They」
By The English Farm, 1月 18 2020性別を示唆する名称はもう古い!?英語でひとりの人を表す代名詞といえば「he/she」でしたが、今後は「they」を使うことも主流になりつつあるようです。
性別を示唆する名称はもう古い!?英語でひとりの人を表す代名詞といえば「he/she」でしたが、今後は「they」を使うことも主流になりつつあるようです。
「Nose」使ったイディオム10選+ボーナスをご紹介します。ネイティブの使い回しを是非マスターしてください。
「幸せ=happy」のようなシンプルな表現が定着していませんか?シンプルであるがゆえに多用しがちになりますが、それが適切であるかを今一度考えてみましょう。アクティブボキャブラリーを増やすことは、今後の「happy life」に繋がるかもしれませんよ!
Have you ever felt very confused about what to say or do? That's the perfect time to use the phrase "at a loss". To be at a loss means that you don't know what action to take or thing to say in a particular situation.
It is often followed by "for" but can be used alone:
「Work」という単語には様々な意味があります。ブログでは43通りの意味を説明します。
「Increase」はよく耳にしますが、ネイティブスピーカーでさえも誤用しやすい単語の一つと言われています。相手に誤解を与えやすい間違いを無くし、正しく伝えるコツを活用しましょう。
Can を使用した際の日本語で言う「できる」範囲と英語の「できる」範囲を考えてみましょう。日本語ではむやみに「I can ~」と発言すると、後で困ることになると思ってしまい控えめに使う傾向がありますが、果たして英語でもそうでしょうか?
春はあけぼの。春を感じる時期ですが、花粉症などのアレルギーも目立つ季節です。この時期ならではの語彙を増やしてみませんか。
"Argument" って単語を英和辞書で調べると、まず最初に出てくる訳は「議論」になると思います。
確かにこの意味は正しく、多くの場合、この訳で充分間に合うと思います。
しかし、Speaking Test Strategies (STS) コースや英語の力を測るテストでよく出てくる単語の argument は、論理的な話、文章の事を指しているので、「議論」だけでなく、「意見」や「主張」とも少し違った内容になります。
1.主張 (claim)
2.その主張を支える証拠 (evidence) と理論 (reasoning)
"Value" と "values"。似ている様で、実は使い方次第でニュアンスが変わるのです。あなたは正しく使ってますか?
日本人は英語でよく "delicious" を使いますが、ネイティブは実はあまり使わない様です。このブログでは、6年間日本に住んでいた Jeremy先生と彼の知り合いが経験したこの単語に対する違和感について語りつつ、よりナチュラルな表現も紹介します。
ネイティブでない人から、"You had better do it." って言葉をよく聞きます。このフレーズは、ネイティブにとっては、「脅し」にも聞こえます。
better が前向きな、肯定的な単語だとするなら、you had better + verb は、なぜ怖く感じるのでしょうか?
日本語で考えてから英語に訳そうとすると、誤解を招く表現が多々あります。会話の中で「楽しめた」と表現したいとき、"could enjoy" を使っていませんか?
英語を始め他言語から派生した言葉、フレーズ(いわゆる外来語)を知らず知らず、しかも多用しています。
海外生活中、風邪をひいてしまった。でも、会社には行かなくてはいけない。同僚や上司に「コンディション悪い」、英語なら”My condition is not good today.” と言うでしょうか?
コンテンツ、コンテント、迷いますよね。 英語では2つは異なります。