In Japan, "global" is a buzz word that people like to use. Students want to be more "global". They want to work on the "global stage" for a "global company". In English, maybe you should choose a different word.
Fresh on the blog
Do you enjoy comedy? Have you ever seen comedy from another country and wondered, why is this considered funny? Believe it or not, this even happens to English speakers from different countries.
Fillers are a great way to buy time when you speak, to sound natural and to hold the floor. What's more, they are essential to improving your fluency and delivery score on the G.B.C. test.
Do you think you might say something like this: "My favourite menu is miso ramen." What about when you are busy. Would you say something like this? "I have a schedule at 2 p.m."
To understand how to perform in the G.B.C. test, it helps to know what the testers are looking and listening for. The test does not only evaluate your English speaking skills in the traditional sense (i.e. grammar, vocabulary etc.), but also tests you on your performance.
I have been teaching consultants for the G.B.C. test since 2011. I have learned a few things about it that I would like to share with you to help you better prepare for the test.
To understand how to score high on a test, you need to understand the scoring system. G.B.C. scores are a little mysterious, but they are based on a system based for the US government.
You forget faster than you think! There are two ways you can fight against forgetting. Read on to find out how you can forget less.
I have been teaching consultants since 2011. In that time, I have seen a lot of different approaches to studying for the G.B.C. test. One study method fails every time.
When things go belly up, they fail or die. This is a common idiom used in business for when a company goes bankrupt. You can use it in other situations too.
I teach a lot of businesspeople. They often tell me that they have to “overwork”. What they mean is “do overtime”.
“Overwork” is best translated in Japanese as 「過労」. “Overtime” is 「残業」.
All languages borrow words from other languages. The Japanese language uses a lot of phrases and words from English and other languages. Many times they are changed in their meaning or usage. That means that when you use these words in English, you should be careful.