Most non-native English speakers have trouble leading a conversation.
Fresh on the blog
As consultants, you have the tough job of having to get as much useful information from someone as you can in the shortest amount of time possible. You also need to explain complex ideas in simple, easy-to-understand ways.
Fillers are a great way to buy time when you speak, to sound natural and to hold the floor. What's more, they are essential to improving your fluency and delivery score on the G.B.C. test.
Do you think you might say something like this: "My favourite menu is miso ramen." What about when you are busy. Would you say something like this? "I have a schedule at 2 p.m."
To understand how to perform in the G.B.C. test, it helps to know what the testers are looking and listening for. The test does not only evaluate your English speaking skills in the traditional sense (i.e. grammar, vocabulary etc.), but also tests you on your performance.
When things go belly up, they fail or die. This is a common idiom used in business for when a company goes bankrupt. You can use it in other situations, too.
I teach a lot of businesspeople. They often tell me that they have to “overwork”. What they mean is “do overtime”.
“Overwork” is best translated in Japanese as 「過労」. “Overtime” is 「残業」.
All languages borrow words from other languages. The Japanese language uses a lot of phrases and words from English and other languages. Many times they are changed in their meaning or usage. That means that when you use these words in English, you should be careful.
You are sick. You have to go to work. Maybe you say to your co-worker or friend, “My condition is not good today.”
People often confuse “content” and “contents“. These words are used differently in English.