G.B.C. のインタビューと一般のインタビューとの違い

two women sitting in an office
A speaking test is not a chat

G.B.C. について、多くの人が間違うのは、次の点です。: 受験者はインタビュアーに対してだけ、答えを理解してもらうことにフォーカスしてしまいます。問題は、受講者は、英語力が評価されるのであって、どれくらい理解されるかを評価されるわけではない、という点です。

別の言い方をするとすれば、受講者のゴールは、持っている情報を提供することではなく、英語の能力を示すことにあります。簡単な回答より、複雑な回答の方が常に評価は高いです。

You may also notice that the tone and body language of interviewers don't invite communication. They are probably not going to be interested in what you are saying, but rather the English you are using to say it. Interviewers have been known to cross their arms, use closed body language, and not react to what the test taker is saying. At first, this can be uncomfortable and off-putting, but it makes sense when you consider that the goal of the test is not to communicate with the test administrator, but rather to showcase your English ability.

As an example, let's consider this question: Have you ever been abroad? Where did you go?

First let's talk about what not to do.  Don't just answer the question:

Yes. I have been to Australia, Singapore and Italy.

This shows only a junior high school level of English; it won't add anything to your score.

A better answer will address the question, and add information from the 5Ws & an H (who, what, when, where, why, how):

Yes, I've only been abroad a few times actually—just to Australia about ten years ago, Singapore last year and then Italy earlier this year. I went to Singapore and Italy on business, so I didn't get a chance to see much of the country but I did try some truly spectacular food. My trip to Australia was for pleasure, I went with my university friends after we graduated.

This answer uses complex sentences and higher-level vocabulary to add information, and it will add to your overall score.

So when you answer a question in the test, just take a deep breath, and try to use as much high-level English as possible.